CONVOCATORIA DE PONENCIAS:
Desde enero 27 hasta marzo 26 de 2017
“Propuestas educativas interculturales para acompañar trayectorias bilingües/multilingües/ plurilingües. Co-construir la formación de docentes, un desafío del siglo 21.”
Presentación
Nuestros contextos contemporáneos de uso de las lenguas están claramente marcados por fuertes tensiones de prevención hacia el otro y por políticas (económicas, culturales y ecológicas) a menudo incapaces de solucionar esta serie de tensiones. Es por esta razón que la responsabilidad social inter-personal de todos y cada uno se intensifica de manera crítica: la responsabilidad del sujeto y el ejercicio de una ciudadanía activa pasan cada vez más por su implicación solidaria tanto aquí como en otros lugares y en el presente en que vivimos. Por lo tanto, tiene sentido co-producir en relaciones interculturales e intersubjetivas (Abdallah- Pretceille, 2008; Kramsch, 2009; Blanchet, 2010; Rojas 2011; Rico Troncoso, 2012; Liddicoat & Scarino, 2013; Gamboa Díaz, 2014) construir y reconstruir permanentemente en el espacio social en general y en el espacio universitario en particular, en el marco de proyectos de cooperación internacional por (re)inventar; invirtiendo en el conjunto de modalidades comunicativas abiertas por las nuevas tecnologías, así como en las alfabetizaciones múltiples (Moore & Molinié, 2012).
Esto es lo que se hace en una serie de proyectos de investigación-acción formativa- colaborativa llevados a cabo en didáctica de las lenguas y en ciencias de la educación, entre asociados, en Europa y en América Latina.
Diseñado como un dispositivo de mediaciones “entre saberes resultado de la investigación y saberes de la experiencia”; como un lugar de reencuentros, que permite a los investigadores y a los practicantes co-construir vínculos entre la ciencia y la sociedad (Tupin & Wharton, 2009), este Coloquio permitirá compartir y debatir, los resultados de la investigación-acción que nosotros dirigimos en el marco de un proyecto de cooperación interuniversitaria titulado Enfoque comparativo de dispositivos de formación de formadores a la dimensión intercultural explícita en la enseñanza de lenguas extranjeras y segundas en Francia (Universidad Sorbonne Nouvelle-Paris 3/DILTEC) y en Colombia (Universidad de los Andes/Facultad de Educación - CIFE y Facultad de Ciencias Sociales - Departamento de Lenguas y Cultura).
Con ambiciones que van más allá del proyecto…
Este evento permitirá, en términos generales, visibilizar las propuestas educativas realizadas en Europa, en América Latina y en otros lugares en el mundo con el fin, por una parte, de acompañar las experiencias bilingües, multilingües, plurilingües de los estudiantes a través de los dispositivos interculturales colaborativos, y por otra parte, de co-construir la formación de los docentes de lenguas gracias a cooperaciones (entre colegas, interdisciplinarias, institucionales, nacionales e internacionales) y enfoques innovadores y transversales.
Nuestra convicción es, en efecto, que los espacios educativos y de formación, (inicial y continua) en los cuales evolucionamos, experimentan, en su conjunto, profundas mutaciones.
Atentos a la movilidad (física, cognitiva, virtual, imaginaria), a los retos en los procesos de formación y a las diversas experiencias, bi/multi/plurilingües e interculturales de nuestro público (jóvenes y adultos) en formación, nos preguntamos: ¿Qué saberes? ¿Qué marcos teóricos? ¿Qué valores? ¿Qué discusión ética? ¿Qué recursos prácticos podemos crear, discutir, compartir, e igualmente, construir en cooperación hoy y mañana? ¿Cómo co- construir procesos de formación de docentes de manera que tengan en cuenta la diversidad de contextos en los cuales se efectúan las experiencias bilingües, multilingües, plurilingües e interculturales de los estudiantes?, ¿Cómo permitir a los formadores hacer de la diversidad de procesos individuales e historias colectivas un vector educativo, un motor de cohesión social?
¿Cómo pensar globalmente una educación en la que se tengan más en cuenta “al hombre plural” (Lahire, 2005) en movilidad y a sus recursos (académicos y vivenciales) para aprender, haciendo compatible, por una parte su aspiración individual para crear su propia trayectoria y por otra parte, las oportunidades (sociales y profesionales) que ofrecen las sociedades de origen, de transición y de acogida?
[1] Plurilingüismo. Estudios francófonos (Francia y Suiza) conducidos por Moore & Gajo (2009) o Coste & Zarate (2009), dando lugar a la exploración de la construcción histórica y social del plurilingüismo y de su impacto en el desarrollo de teorías, de políticas lingüísticas y de prácticas profesionales en el campo de la enseñanza de las lenguas. El eje de dichas orientaciones ha sido el individuo como actor social del contacto, promoviendo un cambio terminológico de multilingüismo (estudio del contacto social) a plurilingüismo (estudio de repertorios lingüísticos y de uso de varias lenguas por un mismo individuo). Fundamentado, por ejemplo, en la sociología de Bourdieu, el plurilingüismo se centra en los contextos de interacción y en el rol de la lengua durante el ejercicio del poder; en la constitución del capital social y en la producción y reproducción de identidad. La influencia del plurilingüismo ha permitido además, el abordaje de cuestiones éticas asociadas a la enseñanza de las lenguas.
Las ponencias presentarán proyectos de cooperación o potencial cooperación escolares e interuniversitarios llevados a cabo en un marco pluridisciplinario y persiguiendo las siguientes finalidades:
A) De educación y de formación.
B) De cohesión social o psicosocial.
Las contribuciones podrán considerar estas dos finalidades según los tres ejes siguientes:
Eje 1: Co-construcción de proyectos de formación en la dimensión intercultural explícita.
Eje 2: Co-construcción de proyectos de educación en bilingüismo, multilingüismo y/o plurilingüismo.
Eje 3: Co-construcción de proyectos de educativos de reparación/ inter-comprensión de y con el otro en periodo de conflicto y posconflicto.
Los contextos tenidos en cuenta por los ponentes serán tan claramente definidos, como los intereses teóricos, éticos y epistemológicos. Así por ejemplo:
a) En el contexto de la enseñanza - aprendizaje de las lenguas segundas y extranjeras se podrán tener en cuenta:
-
El impacto de las movilidades académicas y de las migraciones internacionales sobre los recursos pedagógicos (manuales, dispositivos, instrumentos...).
-
El papel de las nuevas disposiciones legislativas de integración de los migrantes (por ejemplo, el “Contrato de integración republicana” en Francia, etc.).
-
El peso de la historia poscolonial sobre los comportamientos (inseguridad, baja autoestima, sentimiento de desarraigo) y sobre la relación con los conocimientos lingüísticos y culturales. (Molinié, en prensa).
-
El peso de los eventos históricos y sociales en Francia y en Colombia (la guerra, los atentados) sobre las dinámicas de formación, de aprendizaje y las motivaciones.
-
El peso de las relaciones entre las comunidades (minoritarias y mayoritarias) y de sus manifestaciones negativas (la “glottofobie” de Blanchet, 2015, referente a la prevención frente a ciertas lenguas o ciertas maneras de expresarse, etc.).
-
El impacto durable de los proyectos educativos de emancipación, de autonomía, de empoderamiento.
-
etc.
b) En el contexto de formación de docentes y de investigadores, podrán ser estudiados :
-
El papel desempeñado por los enfoques pluridisciplinarios (tales como los enfoques socio-biográficos, socio-didácticos o incluso la clínica transcultural, la psicosociología, etc.) para que los docentes adquieran competencias transversales tales como la mediación, el acompañamiento, la ética, etc.
-
El papel desempeñado por las pedagogías universitarias innovadoras y de manera general, por las nuevas tecnologías educativas, las artes y las multiliteracidades para adquirir/ poner en marcha los fundamentos de la comunicación intercultural en situación colaborativa.
c) Una reflexión crítica sobre la parte relacionada con las investigaciones asociadas a la dimensión intercultural en las respectivas instituciones de cada quien, y sobre los efectos que esta parte (más o menos grande) tiene sobre las investigaciones llevadas a cabo por los estudiantes de maestría y doctorado: la reflexividad, la historicidad, la legitimación, un mayor compromiso de la comunidad educativa y científica, etc.
PALABRAS CLAVES
Paradigma intercultural | Enseñanza aprendizaje de las lenguas | Bilingüismo – Multilingüismo – Plurilingüismo | Formación inicial y continua | Reflexividad | Pedagogía de los intercambios | Enfoques socio-biográficos | Acompañamiento | Intersubjetividad | Identidades plurales | Enfoques de educación presencial y a distancia | Bi/pluri/multi- literacidad | Compromiso.
LENGUAS DE COMUNICACIÓN
Español
Francés
Inglés
MODALIDADES DE PARTICIPACIÓN
-
Conferencia individual y de hasta 2 personas: 20 minutos + 10 de discusión.
-
Simposio (3 a 4 personas): 100 minutos (20 por persona) + 20 minutos de discusión.
-
Taller individual o en grupo (2 a 4 personas): 2 horas.
ENVÍO DE PONENCIAS
Las propuestas de ponencia deben ser enviadas a través del siguiente enlace:
Hacer click aquí para acceder al formulario
En el formulario de envío en línea, el autor (o autores) especificará claramente su nombre y apellido, su afiliación científica e institucional, su correo electrónico de contacto y depositará su ponencia. Las propuestas no deben exceder las 450 palabras y deben incluir: el título, 3 a 5 palabras claves, contexto, hipótesis, datos y resultados de investigación, una presentación claramente definida de las finalidades comunicativas de la ponencia y la bibliografía (5 referencias en promedio).
Si necesita información adicional puede contactarnos por medio de la dirección electrónica:
CALENDARIO
Fecha límite de envío de las propuestas: marzo 26 de 2017.
Respuesta del comité científico: junio de 2017.
COMITÉ CIENTÍFICO
Jean-Claude Beacco (Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3) ; Philippe Blanchet (Université Rennes 2) ; Stella Cambronne (ESPE de l'Université de Franche-Comté) ; Michel Candelier (Université du Maine) ; Martine Derivry (Université de Bordeaux) ; Paola Andrea Gamboa Díaz (Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3) ; Aline Gohard-Radenkovic (Université de Fribourg) ; Claire Kramsch (Berkeley University of California) ; Anthony Liddicoat (University of Warwick) ; Luis Enrique López (Universidad Mayor de San Simón de Cochabamba) ; Muriel Molinié (Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3) ; Danièle Moore (Université Simon Fraser) ; Céline Peigné (Institut National des Langues et Civilisations Orientales- INALCO) ; Martine Pretceille (Professeur Emérite des Universités) ; Carlos Rico Troncoso (Universidad Javeriana) ; Tulio Enrique Rojas Curieux (Universidad del Cauca) ; Valérie Spaëth (Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3) ; Martha Isabel Tejada Sanchez (Universidad de los Andes) ; Anne-Marie Truscott de Mejía (Universidad de los Andes) ; Jaime Alonso Usma Wilches (Universidad de Antioquia) ; Martha Elizabeth Varón Páez (Universidad del Tolima) ; Omaira Vergara Luján (Universidad del Valle) ; Geneviève Zarate (Institut National des Langues et Civilisations Orientales- INALCO).
COMITÉ ORGANIZADOR
Paola Andrea Gamboa Díaz (Université Sorbonne-Nouvelle Paris 3) ; Muriel Molinié (Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3) ; ; Magali Ruet (Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3) ; Martha Isabel Tejada Sánchez (Universidad de los Andes) ; Anne-Marie Truscott de Mejía (Universidad de los Andes); Flor Emilce Prieto Galindo (Universidad de los Andes).
PUBLICACIÓN
Inicialmente las actas del coloquio serán publicadas en línea y posteriormente se editará un libro, resultado de la compilación de artículos seleccionados por el comité científico.
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS CON CARÁCTER INDICATIVO
-
Abdallah-Pretceille, M. (2008). « Mobilité sans conscience… ! ». In Dervin, F., & Byram, M. (dir.). Échanges et mobilités académiques : quel bilan ? Paris: L’Harmattan.
-
Blanchet, P., Coste, D (dir.), (2010). Regards critiques sur la notion d’« interculturalité » Pour une didactique de la pluralité linguistique et culturelle. Paris: L’Harmattan
-
Blanchet, P. (2015). Discriminations : combattre La glottophobie. Paris: Textuel.
-
Coste, D., Zarate, G. (2009). Plurilingual and pluricultural competence. Strasbourg: Council of Europe. Language Policy Division.
-
Gamboa Diaz, P.A. (2016). Dimension interculturelle dans l’enseignement des langues étrangères en Colombie : un besoin pédagogique pour concilier les politiques éducatives nationales et la réalité multilingue du pays. À paraitre sur HAL SHS.
-
Kramsch, C. (2009). The Multilingual Subject. What language learners say about their experience and why it matters. Oxford: Oxford University Press.
-
Lahire, B. (2005). L'homme pluriel. Paris: Armand Colin.
-
Liddicoat, A. J., & Scarino, A. (2013). Intercultural language teaching and learning. Chichester, West Sussex, UK ; Malden, MA: John Wiley & Sons.
-
Molinié, M. (2015). Recherche biographique en contexte plurilingue. Cartographie d’un parcours de didacticienne. Paris: Riveneuve.
-
Molinié, M. (dir.) (à paraître, janvier 2017). Accompagnement sociobiographique en contexte postcolonial : plurilinguisme, émancipation, formation. Revue Contextes et didactiques N° 8. http://espe-guadeloupe.fr/la-recherche/revue-contextes-et-didactiques/la-revue-en-ligne/
-
Moore, D. and Gajo, L. (2009). French voices on plurilingualism and pluriculturalism: theory, significance and perspectives. International Journal of Multilingualism, 6 (2), 137-153.
-
Moore, D. & Molinié, M. (dir.) (2012). Les littératies : une Notion en question en didactique des langues. Les Cahiers de l’ACEDLE. http://acedle.org.
-
Rico Troncoso, C. (2012). Language Teaching Materials as Mediators for ICC development: a challenge for materials developers. En ligne http://revistas.javeriana.edu.co/index.php/signoypensamiento/article/view/2416/1699 .Consulté le 05/10/2016.
-
Rojas, A. (2011). (Self)-government in the name of culture: interculturality and ethnic group education in colombia. Revista colombiana de antropología, 47 (2), 173-198. En ligne http://www.scielo.org.co/scielo.php?pid=S0486-65252011000200008&script=sci_arttext&tlng=en. Consulté le 05/10/2016.
-
Rojas Curieux, T. E., & Barona Becerra, G. (2007). Falacias del pluralismo jurídico y cultural en Colombia. Ensayo crítico. Popayán. Editorial: Universidad del Cauca.
-
Tupin, F. et Wharton, S. (2009). Intervenir en contextes sensibles : du fragile équilibre entre implication et distanciation. In I. Pierozak, J.-M. Eloy (ed.). Actes du Ve congrès International du Réseau Français de sociolinguistique intervenir, applique, s’impliquer ? Paris : L’Harmattan. Coll. « Espaces Discursif ». Pp: 73-78.